© C. & E. FEIN GmbH. Printed in Germany. Abbildungen unverbindlich. Technische Änderungen vorbehalten. 3 41 01 123 06 0 BY 2009.07 DE.EN 60745, E
10deZu Ihrer Sicherheit.Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen kö
100thเพื่อความปลอดภัยของทานตองอานคําเตือนเพื่อความปลอดภัยและคําสั่งทั้งหมด การไมปฏิบัติตามคําเตือนและคําสั่งอาจเปนสาเหตุใหถูกไฟฟาดูด เกิดไฟไหม
101thการซอมบํารุงและการบริการลูกคาเมื่อทํางานกับโลหะในสภาวะการใชงานหนัก ฝุนนําไฟฟาอาจเขามาอยูขางในเครื่องมือไฟฟา ซึ่งจะสงผลเสียตอฉนวนปองกั
102jajaオリジナル取扱説明書 ドリル。本説明書で使用中のマーク、略号および用語。マーク、記号 説明電動ツール上で回転中にある部品に触らないでください。取扱説明や安全上の一般注意事項などの付属文書を必ずお読みください。コンセントから電源プラグを抜いてから、この作業をおこなってください。 この注意
103ja安全のために。安全上の注意と指示をすべてよくお読みください。安全上の注意と指示事項を厳守しないと、感電、火災、けが等の事故発生の恐れがあります。お読みになった後は、お使いになる方がいつでも見られる所に必ず保管してください。この取扱説明書および付属の 「安全上のご注意」(文書番号 3 41
104ja取り扱いにあたっての注意。ギア段や回転方向の変更は、モーターが停止した状態でのみ行ってください。ドリルスタンド内に固定して使用する場合には、電動ツールが運転温度に温まった状態かつスイッチを切った状態でドリルスタンドから電動ツールを取り出し、180°回転させてください。これにより、均等な潤滑
105hi?? . , ., , ,
106hi . . , /
107hi . - 50
108 arEN 60745
109 ar W P1 W P2 /min n0 /min n1
11deLegen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrower
110 ar
12enenOriginal Instructions for Drill.Symbols, abbreviations and terms used.Symbol, character ExplanationDo not touch the rotating parts of the power
13enFor your safety.Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire
14enOperating instructions.Change the gear setting or the rotation direction only after the motor has come to a complete stop.For stationary use in a
15frfrNotice originale perceuse.Symboles, abréviations et termes utilisés.Symbole, signe ExplicationNe touchez pas les éléments en rotation de l’outil
16frPour votre sécurité.Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les ins-tructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut p
17frDéterminez des mesures de protection supplémentaires pour protéger l’utilisateur des effets des vibrations, tels que par exemple : entretien de l’
18ititIstruzioni originali trapano.Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati.Simbolo DescrizioneNon toccare mai parti in rotazione dell’elettroutens
19itPer la Vostra sicurezza.Leggere tutte le avvertenze di peri-colo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di perico
2BOP6 BOP10 BOP10-27 205 43 7 205 44 7 205 45P1W 500 500 500P2W 270 270 270n0/min 0–4000 0–1500 0–700/min – – 0–2250n1/min 0–2700 0–900 0–460/min – –
20itl’apparecchio è spento oppure è acceso ma non effettiva-mente in funzione. Questo può ridurre considerevol-mente la sollecitazione da vibrazioni p
21nlnlOorspronkelijke gebruiksaanwijzing boormachine.Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen.Symbool, teken VerklaringRaak ronddraaiende delen va
22nlVoor uw veiligheid.Lees alle veiligheidswaarschu-wingen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan d
23nlriode duidelijk verminderen.Leg extra veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener tegen het effect van trillingen vast, zoals: onder-ho
24esesManual original para taladradora.Simbología, abreviaturas y términos empleados.Símbolo DefiniciónNo tocar las piezas en rotación de la herramien
25esPara su seguridad.Lea íntegramente estas adverten-cias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e ins-truc
26eslos que el aparato esté desconectado, o bien, esté en fun-cionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede suponer una disminución drásti
27ptptInstruções de serviço originais do berbequim.Símbolos utilizados, abreviações e termos.Símbolo, sinal ExplicaçãoNão entrar em contacto com as pe
28ptPara a sua segurança.Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções. O desrespeito às advertências e instruções apresent
29ptimpacto de vibrações durante o completo período de tra-balho.Como medidas de segurança adicionais para a protecção do operador contra o efeito das
3567658 74OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 3 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM
30elelΠρωτότυπο οδηγιών χρήσης, δράπανο.Σύμβολα που χρησιμοποιούνται, συντμήσεις και όροι.Σύμβολο, χαρακτήρας ΕρμηνείαΜην αγγίζετε τα περιστρεφόμενα μ
31elΓια την ασφάλειά σας.Διαβάστε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις. Αμέλειες κατά την τήρηση των προειδοποιητικών υποδείξεων μπορεί να προκαλέσουν
32elΌταν, όμως, το ηλεκτρικό εργαλείο χρησιμοποιηθεί με εργαλεία και παρελκόμενα που δεν προβλέπονται γι' αυτό ή χωρίς να έχει συντηρηθεί επαρκώς
33dadaOriginal driftsvejledning boremaskine.Anvendte symboler, forkortelser og begreber.Symbol, tegn ForklaringBerør ikke roterende dele på el-værktøj
34daFor sin sikkerheds skyld.Læs alle advarselshenvisninger og instrukser. I tilfælde af manglende overholdelse af advarselshenvisningerne og instruks
35daBetjeningsforskrifter.Skift kun gear eller ændre kun drejeretningen, når moto-ren står stille.Til stationær anvendelse i en borestander fjernes el
36nonoOriginal driftsinstruks boremaskin.Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk.Symbol, tegn ForklaringIkke berør de roterende delene til elektrov
37noFor din egen sikkerhet.Les gjennom alle advarslene og anvisningene. Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre e
38noBruksinformasjon.Innstill girtrinn eller dreieretning kun når motoren er stanset helt.Ved stasjonær bruk i et borestativ tar du elektroverktøy-et
39svsvBruksanvisning i original för borrmaskin.Använda symboler, förkortningar och begrepp.Symbol, tecken FörklaringBerör inte elverktygets roterande
42.1.1.3.2.3.OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 4 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM
40svFör din säkerhet.Läs noga igenom alla anvisningar.Fel som uppstår till följd av att anvisning-arna nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/
41svUnderhåll och kundservice.Under extrema betingelser kan ledande damm samlas i elverktygets inre när metall bearbetas. Elverktygets skyddsisolering
42fifiAlkuperäiset ohjeet - Porakone.Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto.Piktogrammit SelitysSähkötyökalun pyöriviin osiin ei saa koskea.Oheisiin do
43fiTyöturvallisuus.Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudat-tamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipa-loon
44fiJotta koneen käyttäjä välttyisi värinän aiheuttamilta hai-toilta, on hyvä sopia ylimääräisistä turvajärjestelyistä, esim. laatia ohjeet sähkökonee
45trtrMatkap Orijinal Kullanma Kılavuzu.Kullanılan semboller, kısaltmalar ve kavramlar.Sembol, işaret AçıklamaElektrikli el aletinin dönen parçalarına
46trGüvenliğiniz için.Bütün güvenlik talimat ve uyarılarını okuyun. Güvenlik talimat ve uyarılarına uyulmadığı takdirde elektrik çarpması, yangın ve/v
47trÇalışırken dikkat edilmesi gereken hususlar.Vitesi veya dönme yönünü sadece motor dururken değiştirin.Delme sehpasındaki sabit kullanımda elektrik
48huhuFúrógép eredeti kezelési útmutató.A használt jelesek és fogalmak.Szimbólumok, jelek MagyarázatNe érjen hozzá az elektromos kéziszerszám forgó al
49huAz Ön biztonsága érdekében.Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és előírást. A következőkben leírt előírások betartásának elmulasztása
52.35 Nm4.5.1.3.2.1.OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 5 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM
50hurezgésszint a fenti értékektől eltérhet. Ez az egész munkaidőre vonatkozó rezgési terhelést lényeges mértékben megnövelheti.A rezgési terhelésnek
51cscsPůvodní návod k obsluze vrtačky.Použité symboly, zkratky a pojmy.Symbol, značka VysvětleníNedotýkejte se rotujících dílů elektronářadí.Nezbytně
52csPro Vaši bezpečnost.Čtěte všechna varovná upozornění a pokyny. Zanedbání při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek úder e
53csPři stacionárním použití ve vrtacím stojanu sejměte elektronářadí ve vypnutém stavu zahřáté na provozní teplotu každých 50 provozních hodin z vrta
54skskOriginálny návod na použitie Vŕtačka.Používané symboly, skratky a pojmy.Symbol, značka VysvetlenieNedotýkajte sa rotujúcich súčiastok ručného el
55skPre Vašu bezpečnosť.Prečítajte si všetky Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny. Zanedbanie dodržiavania Výstražných upozornení a pokynov uve
56skzvýšiť zaťaženie vibráciami počas celej pracovnej doby.Na presný odhad zaťaženia vibráciami počas určitého časového úseku práce s náradím treba zo
57plplInstrukcja oryginalna eksploatacji wiertarki.Użyte symbole, skróty i pojęcia.Symbol, znak ObjaśnienieNie należy dotykać części elektronarzędzia
58plDla Państwa bezpieczeństwa.Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie
59pllub z innymi narzędziami roboczymi, a także, jeśli nie będzie wystarczająco konserwowane, poziom drgań może odbiegać od podanego. Podane powyżej p
6BOP10-2OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 6 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM
60roroInstrucţiuni de utilizare originale maşină de găurit.Simboluri, prescurtări şi termeni utilizaţi.Simbol, semn ExplicaţieNu atingeţi componentele
61roPentru siguranţa dumneavoastră.Citiţi toate instrucţiunile şi indicaţiile privind siguranţa şi protecţia muncii. Nerespectarea instrucţiunilor şi
62roPentru o evaluare precisă a expunerii la vibraţii ar trebui luate în considerare şi perioadele de timp în care scula electrică este oprită sau est
63slslOriginalno navodilo za obratovanje vrtalnega stroja.Uporabljeni simboli, kratice in pojmi.Simbol, znaki RazlagaNe dotikajte se rotirajočih delov
64slZa vašo varnost.Preberite vsa varnostna opozorila in navodila. Neupoštevanje varnostnih navodil in napotkov lahko povzroči električni udar, požar
65slNavodila za uporabo.Stopnjo gonila ali smer vrtenja smete prestaviti le takrat, ko motor miruje.Pri stationarni uporabi v stojalu za vrtanje, vzem
66srsrOriginalno uputstvo za rad bušilice.Upotrebljeni simboli, skraćenice i pojmovi.Simbol, znak ObjašnjenjeRotirajuće delove električnog alata ne do
67srZa Vašu sigurnost.Čitajte sva sigurnosna upozorenja i uputstva. Propusti kod održavanja sigurnosnih upozorenja i uputstava mogu prouzrokovati elek
68srUputstva za rad.Menjajte stepene prenos ili pravac okretanja samo u stanju mirovanja motora.Kod stacionarne upotrebe u nekom stalku skidajte elekt
69hrhrOriginalne upute za rukovanje bušilicom.Korišteni simboli, kratice i pojmovi.Simbol, znak ObjašnjenjeNe dodirivati rotirajuće dijelove električn
71.2.1.2.3.OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 7 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM
70hrZa vašu sigurnost.Pročitajte sve upute za sigurnost i upute za uporabu. Propusti kod poštivanja napomena za sigurnost i uputa mogu prouzročiti str
71hrUpute za rukovanje.Brzinu ili smjer rotacije mijenjajte samo u stanju mirovanja elektromotora električnog alata.Kod stacionarne primjene u stalku
72ruruОригинал руководства по эксплуатации электродрели.Использованные условные обозначения, сокращения и понятия.Символическое изображение, условный
73ruДля Вашей безопасности.Прочтите все указания и инструкции по технике безопасности. Упущения, допущенные при соблюдении указаний и инструкций по те
74ruВибрация, действующая на кисть-рукуУказанный в этих инструкциях уровень вибрации определен в соответствии с методикой измерений, предписанной EN 6
75ukukОригінальна інструкція з експлуатації електродриля.Використані символи, скорочення та поняття.Символ, позначка ПоясненняНе торкайтеся до деталей
76ukДля Вашої безпеки.Прочитайте всі правила з техніки безпеки і вказівки. Невиконання правил з техніки безпеки і вказівок може призводити до удару ел
77ukінших робіт, роботі з іншими робочими інструментами або при недостатньому технічному обслуговуванні рівень вібрації може бути іншим. Це може значн
78bgbgОригинално ръководство за експлоатация на бормашина.Използвани символи, съкращения и термини.Символ, означение ПояснениеНе допирайте въртящите с
79bgЗа Вашата сигурност.Прочетете всички указания за безопасна работа и за работа с електроинструмента. Пропуски при спазването на указанията за безоп
8OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 8 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM
80bgПредавани на ръцете вибрацииПосоченото в това ръководство за експлоатация равнище на вибрациите е определено съгласно процедура, посочена в станда
81etetPuurtrelli kasutusjuhend.Kasutatud sümbolid, lühendid ja mõisted.Sümbol, tähis SelgitusÄrge puudutage elektrilise tööriista pöörlevaid osi.Lugeg
82etTööohutusLugege läbi kõik ohutusnõuded ja juhised. Ohutusnõuete ja juhiste eiramine võib tuua kaasa elektrilöögi, tulekahju ja/või rasked vigastus
83etTööjuhised.Käiku või pöörlemissuunda muutke üksnes siis, kui mootor ei tööta.Tööriista statsionaarsel kasutamisel statiivis võtke väljalülitatud e
84ltltGręžimo mašinos originali naudojimo instrukcija.Naudojami simboliai, trumpiniai ir terminai.Simbolis, ženklas PaaiškinimasNelieskite besisukanči
85ltJūsų saugumui.Perskaitykite visas saugos nuorodas ir reikalavimus. Nesilaikant saugos nuorodų ir reikalavimų gali trenkti elektros smūgis, kilti g
86ltValdymo nuorodos.Pavaros pakopas ar sukimosi kryptį keiskite tik tada, kai variklis neveikia.Jei elektrinį įrankį naudojate stacionariai gręžimo s
87lvlvOriģinālā lietošanas pamācība urbjmašīnai.Lietotie simboli, saīsinājumi un jēdzieni.Simbols, apzīmējums IzskaidrojumsNepieskarieties elektroinst
88lvJūsu drošībai.Uzmanīgi izlasiet visus drošības noteikumus un norādījumus. Drošības noteikumu un norādījumu neievērošana var radīt priekšnoteikumus
89lvpalielināt vibrācijas radīto papildu slodzi zināmam darba laika posmam.Lai precīzi izvērtētu vibrācijas radīto papildu slodzi zināmam darba laika
9dedeOriginalbetriebsanleitung Bohrmaschine.Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe.Symbol, Zeichen ErklärungRotierende Teile des Elektrowerkzeug
90zh (CM)zh (CM)电钻使用说明书。使用的符号,缩写和代名词。符号,图例 解说不可以触摸电动工具的转动部件。务必阅读附带的文件,例如使用说明书以及一般性的安全提示。进行这个步骤前,先从电源插座上拔出插头。否则可能因为不小心开动电动工具而造成伤害。工作时必须戴上护目镜。工作时必须戴上耳罩。
91zh (CM)有关您的安全。阅读所有的安全规章和指示。 如未遵循安全规章和指示,可能遭受电击、产生火灾和 / 或造成严重伤害。妥善保存所有的安全规章和指示以便日后查阅。详细阅读並彻底了解本使用说明书和附带的 " 一般性安全规章 " (书目码3 41 30 054 06 1)
92zh (CM)保修。有关本产品的保修条件,请参考购买国的相关法律规定。此外 FEIN 还提供制造厂商的保修服务。有关保修的细节,请向您的专业经销商 、FEIN 在贵国的代理或您的 FEIN 顾客服务中心询问。 在本使用说明书上提到的和标示的附件,並非全部包含在电动工具的供货范围中。合格说明。FE
93zh (CK)zh (CK)電鑽使用說明書。使用的符號,縮寫和代名詞。符號 , 圖例 解說不可以觸摸電動工具的轉動部件。必須閱讀附帶的文件,例如使用說明書以及一般性的安全提示。進行這個步驟前,先從電源插座上拔出插頭。否則可能因為不小心開啟電動工具而造成傷害。工作時必須戴上護目鏡。工作時必須戴上耳
94zh (CK)有關您的安全。閱讀所有的安全規章和指示。如未遵循安全規章和指示,可能遭受電擊、產生火災和 / 或造成嚴重傷害。 妥善保存所有的安全規章和指示以便日后查閱。詳細閱讀並徹底了解本使用說明書和附帶的 " 一般性安全規章 " (文件編號3 41 30 054 06 1
95zh (CK)如果電動工具的電線損壞了,只能更換由 FEIN 顧客服務中心提供的特定電線。以下零件您可以根據需要自行更換 : 鑽頭、輔助手柄、工具保修。有關本產品的保修條件,請參考購買國的相關法律規定。此外 FEIN 還提供制造廠商的保修服務。有關保修的細節,請向您的專業經銷商 、FEIN 在貴
96koko드릴 머신 순정 사용 설명서 .사용 기호 , 약어와 의미 .기호 , 부호 설명전동공구의 회전하는 부위를 만지지 마십시오 .반드시 첨부되어 있는 사용 설명서와 일반 안전수칙을 읽으십시오 .이 작업을 실시하기 전에 전원 콘센트에서 플러그를 빼십시오 . 그렇지 않
97ko안전 수칙 .모든 안전 수칙과 지시 사항을 상세히 읽고 준수해야 합니다 . 안전 수칙과 지시 사항을 지키지 않으면 화재 위험이 있으며 감전 혹은 중상을 입을 수 있습니다 .추후 참고용으로 모든 안전 수칙과 지시 사항을 잘 보관하십시오 .이 전동공구의 사용 설명서
98ko보수 정비 및 고객 서비스 .극심한 작업 조건에서 금속에 작업할 경우 금속성 전도성 분진이 전동공구 내부에 쌓일 수 있습니다. 이로 인해 전동공구의 안전 절연장치가 손상될 수 있습니다 . 그러므로 자주 환기구를 통해 전동공구의 내부로 건조하고 오일 성분이 없는
99ththหนังสือคูมือการใชงานฉบับตนแบบสําหรับสวานสัญลักษณ อักษรยอ และคําศัพทที่ใชสัญลักษณ ตัวอักษร คําอธิบายอยาสัมผัสสวนที่หมุนของเครื่องมือไฟ
Komentáře k této Příručce